Les professionnels de GBNews.ch s'allient à la puissance des technologies en intelligence artificielle générative, pour informer la communauté des affaires et le grand public, des dernières tendances et des évolutions du marché de l'emploi.
Un pied en orient et un pied en occident, le violoniste Baiju Bhatt réalise, avec son deuxième album «Eastern Sonata», un métissage audacieux entre jazz-rock et musique indienne, entre tradition et modernité.
Entouré par le quintet transalpin «Red Sun», un groupe alchimique où les différentes sonorités de chacun se fondent dans une parfaite harmonie, Baiju Bhatt efface les frontières et mixe les cultures dans un grand feu d’artifice multicolore, virtuose et harmonieux.
One foot in the East and one foot in the West, the violinist Baiju Bhatthas created, with his second album "Eastern Sonata" an audacious mix between jazz-rock and Indian music, between tradition and modernity.
Surrounded by the transalpine quintet "Red Sun", an alchemical group where the different sonorities of each band member blend in perfect harmony, Baiju Bjhatt removes borders by merging cultures in a great multicolored, virtuoso, and harmonious musical firework.
Il y a 20 ans, que l'Association Jardin des Disparus a inauguré, avec le soutien de la Commune de Meyrin, le Jardin des Disparus. Un lieu de mémoire, en l'honneur des personnes disparues. Un lieu de recueillement pour les familles du monde entier, qui ne peuvent ni pleurer leur mort, ni fleurir une tombe au cimetière.
Pendant deux jours, Meyrin accueillera : des tables rondes, des témoignages, des projections de films et de courts métrages, autour de la question des disparitions forcées.
Un magnifique concert de gala, dont nous vous parlions la semaine dernière, dans le DLP n°18, viendra clore l'événement samedi soir: VIOLETA MEETS JAZZ
Twenty years ago, the Association Jardin des Disparus inaugurated, with the support of the Commune of Meyrin, the Jardin des Disparus (Garden of the Disappeared). A place of remembrance, in honour of the disappeared. A place for families from all over the world who can neither mourn the death of their loved ones nor leave a flower on a grave in a cemetery.
For two days, Meyrin will host round tables, testimonies, film, and short film screenings, around the issue of enforced disappearances.
Pour sa 19ème édition, le Lausanne Underground Film & Music Festival (LUFF) a quelque peu modifié son organisation, mais l'offre reste toujours aussi alléchante, avant-gardiste et originale !
Courts métrages et longs métrages en compétition, cette année, le focus est porté sur Masashi Yamamoto, qui, à la fin des années 1970, âgé d’une vingtaine d’années, claque la porte de la prestigieuse université de Meiji pour se consacrer pleinement à la réalisation de films Super 8 au sein de la scène punk nipponne.
Côté musique, cette édition est consacrée à Gaël "Snake" Braillard, éclaireur de génie. " Sacrifice de « subs » en ouverture, cornemuse tueuse de tympan, porte-voix accroché au plafond, piano connement à queue, poutre en bois frappée ou concert pour huitante paires de prothèses auditives. Notre chère sono dominatrice, énergivore et disproportionnée ne va sûrement pas se laisser faire. " LUFF
For its 19th edition, the Lausanne Underground Film & Music Festival (LUFF) has somewhat modified its organization, but the offer remains as attractive, avant-garde, and original as ever!
Short films and feature films in competition this year, the focus is on Masashi Yamamoto who, at the end of the 1970s and around the age of twenty, walked away from the prestigious Meiji University to devote himself fully to making Super 8 films within the Japanese punk scene.
On the music side, this edition is dedicated to Gaël "Snake" Braillard, scout of genius. " Sacrifice of "subs " in the opening, tympanum-killing bagpipe, megaphone hung from the ceiling, piano connery, struck wooden beam, or concert for eighty pairs of hearing aids. Our beloved, overbearing, energy-hungry, and disproportionate sound system is not going to go down without a fight." (Quoted from LUFF.)
From Wednesday, October 14 to Sunday October 18. Programming schedule: HERE Almost single rate: CHF 10.00 Tickets: HERE
Le Truc en Plus
Qui n’a pas cette robe dans son armoire, celle qu'on ne porte plus ou qui attend une occasion spéciale pour la remettre ?
Rentabilisez vos pièces pendant ce temps-là ! Elles feront probablement le bonheur d’autres femmes et vous rapporterons un peu d'argent. Ou louez une robe, le temps d'une soirée... Rénovez votre garde-robe sans trop dépenser !
Who doesn't have that dress in their wardrobe, the one they no longer wear, or are waiting for a special occasion to put it back on?
Make your pieces profitable in the meantime! They will probably make other women happy and bring you some money. Or rent a dress for an evening... update your wardrobe without spending too much!
Laura has thought of it for you, by creating Style Story!
Select your item, reserve it, wear it, and send it back.
It's as simple as that... Style Story takes care of the dry cleaning!
Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.
Cookies tiers
Ce site utilise Google Analytics pour collecter des informations anonymes telles que le nombre de visiteurs du site et les pages les plus populaires.
Garder ce cookie activé nous aide à améliorer notre site Web.
Veuillez activer d’abord les cookies strictement nécessaires pour que nous puissions enregistrer vos préférences !