Les professionnels de GBNews.ch s'allient à la puissance des technologies en intelligence artificielle générative, pour informer la communauté des affaires et le grand public, des dernières tendances et des évolutions du marché de l'emploi.

Agenda

Dialogues insolites : ...

Du 1er février au 24 décembre 2024

Rencontres et Résidences ...

Du 18 septembre 2024 au 13 mai 2025

Liberté conditionnelle : ...

Du 28 juin 2024 au 2 mars 2025

E-codices : La bibliothèque virtuelle des manuscrits de Suisse

Écrit par Bastien Lecoultre
Paru le 21 mars 2016

E-codices est un projet innovant qui vise à créer une bibliothèque numérique destinée aux manuscrits suisses, de l’Antiquité tardive jusqu’à l’époque moderne. Provenant de différentes collections, qu’elles soient publiques, privées ou ecclésiastiques, ces manuscrits sont numérisés et mis à disposition sur le site d’e-codices. Destinés en premier lieu à un public scientifique, ils sont néanmoins disponibles pour toutes personnes intéressées pour un usage non commercial.

E_codicesHistorique du projet

Ce projet a commencé en 2005 et a duré deux ans, 130 manuscrits de la bibliothèque abbatiale de Saint-Gall ont été numérisés en collaboration avec E-codices. Il s’agit d’une initiative d’un professeur de l’Université de Fribourg, Christoph Flüeler. Peu à peu, grâce au soutien de différentes fondations et associations, le projet s’est étendu sur l’ensemble du pays. Avec l'appui de la Conférence des Recteurs des Universités Suisses, l’initiative a pu être intégrée au Programme national pour le développement des infrastructures numériques. Plusieurs centaines de spécialistes à travers le monde entier coopèrent à ce projet, et étudient les manuscrits. Deux centres de numérisation se partagent le travail de numérisation : l’un situé à Saint-Gall, lieu initial du projet, et l’autre à Cologny, dans le Canton de Genève.

Présentation du projet

Après la numérisation des manuscrits suisses, le but principal est de les rendre plus visibles pour le public. Ainsi, ils sont valorisés auprès de différents musées, écoles, ou encore sur les réseaux sociaux. Leur publication suit les critères de l’édition scientifique, et s’adresse donc en premier lieu à un public plutôt spécialisé. Par conséquent, une haute qualité photographique est utilisée afin de faciliter les recherches scientifiques. Tous les manuscrits numérisés peuvent être trouvés en libre accès sur Internet pour un usage non commercial. Les données sont traduites dans trois langues nationales, à savoir le français, l’italien et l’allemand, ainsi qu’en anglais.

Présentation du site

Sur le site officiel, se trouvent différentes informations, telles que les projets en cours, les projets achevés, un bref historique, quelques chiffres, de même que des nouveautés. Les personnes intéressées peuvent aussi y trouver des liens vers des bibliothèques virtuelles et des portails de manuscrits spécialisés ayant un lien avec e-codices.

Nous pouvons également y trouver les lieux des différentes collections où sont conservés ces manuscrits, comme la Bibliothèque de Genève pour le Canton de Genève ou la Bibliothèque publique et universitaire de Lausanne pour le Canton de Vaud. Ainsi, chaque canton à un ou plusieurs dépôts. Certains sont des bibliothèques privées, comme la Fondation Martin Bodmer. En cliquant sur un de ces lieux, nous pouvons voir les différents manuscrits numérisés, et au besoin, affiner la recherche avec la date ou la langue, par exemple.

Chaque manuscrit est accompagné d’une description scientifique complète, choisie par la bibliothèque propriétaire et définie sur le site comme description standard. Celle-ci comporte notamment le titre du manuscrit, son origine, la période de création, le support, le format ou encore l’état de celui-ci. Lorsqu’il y en a plusieurs, la bibliothèque propriétaire décide laquelle sera la description standard. Les autres sont affichées comme descriptions complémentaires.

Quelques chiffres 

En date du 18 décembre 2015, dernière actualisation du site, 1838 manuscrits ont été numérisés, dont 1458 sont en ligne. Le nombre de bibliothèques de manuscrits qui collaborent sont au nombre de 66, avec plusieurs collections privées qui viennent s’y ajouter. Les bibliothèques en ligne sont quant à elles au nombre de 63, réparties dans 19 Cantons et dans cinq autres pays. Actuellement, 20 projets ont été terminés, et six projets sont en cours. Ces chiffres changent, bien sûr, en fonction de l’apport de nouvelles numérisations.

Soutien du projet

E-codices est soutenu par le curatorium Codices electronici Confoederationis Helveticae de l’Académie Suisse des sciences humaines et sociales, qui sert de conseil scientifique. Il est chargé notamment de conseiller, de développer et de coordonner la numérisation des manuscrits, et ce grâce à l’utilisation des diverses techniques de digitalisation. Ses membres apportent différentes compétences suivant leur profession, telles que la technologie des images et médias, l’humanité digitale, la conservation des livres, l’édition numérique et la bibliothéconomie, qui est l’ensemble des techniques nécessaires à la gestion d’une bibliothèque.

Ce curatorium est lié à un autre, appelé Homologation des manuscrits médiévaux et prémodernes de Suisse, qui aide les bibliothèques à homologuer leurs manuscrits. Il regarde aussi que les catalogues soient édités de manière uniforme.

Comité de rédaction 

Celui-ci est chargé principalement de répondre à des questions scientifiques concernant les manuscrits devant être numérisés ou l’ayant déjà été. Ce comité permet aussi de renforcer la relation entre les deux curatoriums mentionnés ci-dessus. De plus, il organise également les relations entre e-codices et les institutions et personnes possédant les manuscrits.

Conservation 

Les manuscrits sont manipulés et numérisés selon des règles précises afin de faciliter la recherche et limiter les dégâts pouvant être occasionnés.

Ceux-ci sont tout d’abord amenés dans un des deux centres de reproduction, où ils sont conservés en attendant la numérisation. Un rapport sur son état est alors effectué, et un réparateur peut venir si nécessaire. La température et l’humidité sont contrôlées, afin que le manuscrit ne se dégrade pas. La manipulation du manuscrit en lui-même est minimale, afin de limiter les dégâts. Après chaque utilisation, le manuscrit est remis dans le dépôt en attendant un usage ultérieur. Lors du processus de numérisation, c’est le flash qui est utilisé en priorité. Ce choix permet d’obtenir une meilleure qualité photographique, et est moins dommageable pour le manuscrit que d’autres techniques.

Conclusion

Ce projet permet d’une part de regrouper ces manuscrits numérisés sur un site web, et d’autre part de valoriser ceux-ci auprès du public. Les chercheurs du monde entier peuvent ainsi les étudier sans avoir besoin d’aller sur les lieux de stockage. En effet, ces manuscrits sont souvent fragiles et peuvent donc être facilement endommagés.

E-codices est un site pour les manuscrits suisses, il existe cependant des bibliothèques virtuelles dans d’autres pays. En France, nous trouvons par exemple la Bibliothèque virtuelle des manuscrits médiévaux, qui est un projet de l’Institut de recherche et d’histoire des textes et qui permet également un accès aux manuscrits en ligne. Nous avons aussi pour finir Manuscriptorium, qui regroupe des manuscrits, des incunables (premiers ouvrages imprimés), et d’autres types de documents de différents pays.

Source : http://www.e-codices.unifr.ch/fr

Photo credit: Appenzell, Landesarchiv Appenzell Innerrhoden, E.10.02.01.01, e011 via photopin (license)

Articles connexes :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram