Les langues ; ce magnifique outil de communication qui ne cesse de s’enrichir de part le mélange des cultures. Ce qui n’était initialement qu’un cri primitif est devenu toujours plus riche et plus complexe. Au fur et à mesure que la société se développe, la scission entre l’être humain et les animaux se prononce.
Mais parlons plutôt de l’apprentissage académique d’une langue étrangère. Il débute par l’alphabet (si différent de la langue maternelle), le vocabulaire, la grammaire, puis l’orthographe et la prononciation. Mais qu’en est-il de sa mélodie ?
« L’accent d’une langue passe par sa musique »
Tout d'abord, on peut tenter de définir la langue et la musique par leur essence. Une langue est avant tout l’expression sonore d’une culture. Apprendre une langue étrangère, c’est donc aussi apprendre sa culture. La musique quant à elle, est une mêlasse de sons et de silences alternés qui produisent un rythme spécifique.Le choix des couleurs et des palettes est multiple. Il permet à la créativité de s’exprimer en générant une cascade de mélodies différentes.
Lorsque vous échangez une conversation dans une autre langue et pensez à soigner votre accent, l’intonation de votre voix change. Vous commencez à parler et donc, d’une certaine manière, à chanter cette nouvelle langue.
Parallèles
Au moment de communiquer en utilisant votre langue maternelle, même si vous êtes un piètre écrivain, vous serez tout de même capable d’« entendre » lorsque cela « sonne faux ». Votre oreille appuyée par votre cerveau vous indique le « problème » perçu sur la mélodie. De même lorsqu'une fausse note est jouée malencontreusement par un instrument au milieu d’un air connu. Nul besoin d’être musicien pour remarquer une note dérangeante, hors tempo.
Constat
En général, ce qui est réalisé inconsciemment, est la conservation de l’intonation et de l’accent en français, pour ensuite en ajouter qu’une simple traduction de la phrase étrangère, sans se soucier de sa musique propre, de son rythme.
Par ailleurs, il existe même des langues comme le mandarin, pour qui seule la mélodie change le sens de certains mots. Même constat pour la ponctuation qui soulève différent sens.
Oser pousser la chansonnette !
Absorber sa mélodie en utilisant l’accent approprié peut aider à améliorer un accent. Bien entendu cela vient avec de la pratique, beaucoup de pratique…
Et pour ceux qui n’y arriveraient quand même pas, les accents ont eux aussi leur charme !
Lectures complémentaires :
Rap et femmes assumées : l'art de la musique bouleverse le féminisme par Mylène Jauslin
Quand architecture et musique résonnent par Emmanuel Sanga
Sources : cursus.edu
Crédits photos : Wikipédia, Freesvg